Lakatos Péter
PhD
tudományos munkatárs
Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Intézet
A hazai és nemzetközi romani nyelvű szótárakkal foglakozó szakirodalmakban megfogalmazott kritikai észrevételek, ajánlások alapján kétnyelvű szótár megalkotását tűztük ki célul, amely elsősorban a hazai lovári nyelvű szótárakra alapozva kívánja a nyelv fejlesztését, művelését, megmaradását szolgálni. Az újonnan megalkotott szótár számtalan példamondattal, kontextuális jelentéssel kívánja bővíteni a már meglévő lexikai elemeket; új, eddig szótárakban még meg nem jelent szavakkal, szócikkel kívánja gazdagítani a deskriptív nyelvészet lexikográfiai ágát; nyelvújító szándékkal javaslatokat tesz a romani nyelvben fel nem lelhető szavak ekvivalensének megalkotására.
Lakatos Péter•Bemutatkozás
Lakatos Péter
•
Bemutatkozás
Lakatos Péter vagyok. 1982. január 19-én születettem Mátészalkán egy oláh cigány család első gyermekeként. A Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei Kántorjánosiban nevelkedtem. Anyanyelvem a romani cerhári változata. Szabadidőmben szívesen gitározom, ez egyben a hobbim is. Nős vagyok, van két gyermekem: Péter és Ráchel.
Lakatos Péter•Publikációk
Lakatos Péter
•
Publikációk
Szűrők beállítása
Összes
13 találat
13 találat
Összes
13 találat
Lakatos Péter. 2018. „Tanár néni is tud cigányul?” Egy romani-magyar pedagógus szótár nyelvi kísérletének eredményei.
Lakatos Péter. 2018. „Tanárnéni is tud cigányul?" Egy romani - magyar pedagógus szótár nyelvi kísérletének eredményei
Lakatos Péter. 2018. Magyar-cigány pedagógus szótár tesztelése
Lakatos Péter. 2018. Pedagógusképzés és nemzetiségi pedagógusképzés romákkal kapcsolatos szakmai tartalmak, rendelkezésre álló kiadványok és nyelvi asszimiláció (felkért hozzászóló).
Lakatos Péter. 2017. A romani-magyar kétnyelvűségből eredő iskolai hátrányok és megoldási lehetőségei. Magyar-cigány szótár készítése pedagógusok részére 1.
Lakatos Péter. 2017. Vaker és ami mögötte van: Cigány eredetű szavak a magyar nyelvben. ÉDES ANYANYELVÜNK 39, 4: 16.
Bogárdi, Dóra, and Péter Lakatos. 2016. „De nem lehet romaniul beszélni, mert a gázsók megszólják a romákat” – A nemzetiségi nyelv, mint közösség összetartó tényező. „De nashchig romane te vorbinen, ke o gazhe duma den po roma” – E nacioveski shib, sar kompania-kethanelinkrimasko faktoro
Lakatos Péter•Életrajz
Lakatos Péter
•
Életrajz